El sabado a media maniana MM salio con Lulu y cuando abrio la puerta de la casa se encontro con un senior (negro, si el detalle les interesa) que le dijo
-Mister, I left something very valuable in you property- con mucho enfasis en las palabras valuable y property. Yo estaba en pijama y no daba para seguir escuchando el resto de la conversacion, que pintaba muy interesante. Al rato vuelve MM y me dice que el senior habia tenido un "argument" con la vecina (the cat ladies, una de ellas, son madre e hija) y le habia revoleado la dentadura.
Asi que el senior estaba ahi, revolviendo las hojas secas con rastrillo.
Al rato sali y le pregunte
-Any success?- a lo que el senior sacudio tristemente la cabeza en un gesto negativo.
Hay dos teorias.
La primera teoria es que el senior miente y que el senior revoleo droga. La casa tiene entrada y salida por dos calles, asi que es un buen lugar para huir de la policia.
La segunda dice que una mentira no puede ser tan compleja y que el tipo sencillamente le revoleo la dentadura a nuestra vecina. La segunda teoria despierta muchas inquietudes, por ejemplo- La dentadura estaba en la boca de la seniora o en el vasito nocturno?- Por que si bien la segunda opcion la entiendo, revoleadora de objetos como soy, la primera me inquieta un cacho.
Esta historia tiene segunda parte.
A la tarde nos fuimos con Lulu a una fiesta en donde mi hija la paso barbaro y yo maso, porque mi rol era perseguirla entre la gente que tomaba vinitos y charlaba. Bueno, que se le va a hacer, todo no se puede, y uno no tiene hijos chiquitos todo el tiempo. Pero yo estaba contentisima con mi historia, no todos los dias uno tiene una historia de este tipo para contar. La cuento, a unos amigos gringos que estaban en la fiesta que me miran, y no dicen nada. Ni se rien, ni comentan ni nada. Creo que comentaron una vez que yo empece a hacer el analisis de la cosa en que si, la mentira, si lo era, parecia demasiado sofisticada.
Juro que no los entiendo. Pense que tal vez, cuando cuento las cosas en ingles, y ademas consideren que todo lo hago con el 25 % de mi cerebro ocupado en "que cagada se esta mandando Lulu", le saco toda la gracia posible. Pero esa historia...........resiste todo ingles chapuceado.
Ayer se la conte a mi amiga en hebro y se mato de risa y me alivio.
Porque no se rien? Eh? (Si mi amigo lee este blog, cosa que sospecho, haria el favor de pasar por mi cubiculo y explicarmerlo?) Yo lo que creo es que tienen tanto miedo de alguien que es de otra clase social que lo que estoy contando les parece tal DESGRACIA, que ni comentar pueden, mucho menos reirse. Vivir cerca de gente que se tira las dentaduras, my god. Mira, estoy muy enojada.Y sabes que?, yo prefiero vivir con los tira dentaduras (o tira drogas) de vecinos que con gente tan carente del sentido del humor.
9 comments:
a mi me parece una de esas cosas que las contás mil veces y quedan para la historia... no sé, no los entiendo
totalmente de acuerdo, los gringos no entienden nada el "politically correct" está realmente implantando en su ADN!!!!! Besos, M
jejeje es MUY gracioso!
ademas me imagino al tipo rastrillando con gesto adusto y es lo mejor.
Igual en un punto me da un poquito de pena, pobre.
Y una frase de mi coleccion "Nada determina más el carácter de una persona como la broma que la ofende".
Está todo dicho.
Besos!
Tal vez este MUY fuera de su experiencia, no lo pueden ni lo quieren entender, tanto trabajo fabricandose la burbuja, no queres que te la pinche el rastrillo del senhor que busca la dentadura.
Me encantó! no queres ser mi amiga y venir a mis fiestas y contarme estas historias? Prometo reirme.
C. desde el norte verdadero (por ahora)
acá en el sur la historia es un hit! además me recordó nada menos que a mí misma en una vida previa explicándole al portero del edificio de la vuelta que necesitaba urgentemente pasar a su patio con la enorme escalera que llevaba mi novio (a mi lado)y treparme a los techos porque también había revoleado something valuable -- que no era precisamente los dientes.
beso,
des.
yo te hago jaaaaaaaaaaaa y ademas me mori de intriga pensando como el negro le saco la dentadura, como pudo ?
yo me mori con el
"mister, i left something very valuable in your property"....
y es cierto lo del politically incorrect en el adn, yo creo que cuando empezaste a contar la historia se hicieron toda la pelicula pero mal, desde ese lugar paranoico/patronizing/pelotudo en el que se ponen cuando alguien dice la palabra "negro"
eso, y que no tienen sentido del humor... eso no te lo discute nadie...
en mi ex trabajo teniamos un compañero iranì (iranès dicen algunos, ay!) y yo me la pasaba haciendole bromas pesadas raciales, y èl se revolcaba de risa conmigo y me gastaba a mi vez, mientras el resto de los compañeros americanos observaban horrorizados, stunned, se hacian los que no escuchaban, en fin...
al final se terminaron prendiendo en las jodas pero muy timidamente y cuando ya habian perdido la gracia...
besos, wanda, leo del reader y no me habia enterado q volvieron los comentarios,
malagata
Me hiciste morir de risa. Para mi no tiene nada que ver con el ingles chapuceado, a mis compañeros de trabajo esa historia les causaria mucha gracia y hasta empezarian a contar experiencias similares. Y no hay mas politically correct que los ingleses, creeme.
Para mi es lo de las clases sociales, la incapacidd de aceptar que somos todos seres humanos con mas o menos las mismas miserias. Unos revolean dentaduras, otros las llaves del Porshe.
Post a Comment