Octubre es un mes raro. A las 6, cuando todos los telefonos de este rancho empiezan con su racket es noche cerrada. Despues llega Noviembre y pum, cambian la hora para atras (o para adelante, segun como se mire, no me jodan) y a las 6 hay luz y hay una cierta esperanza, por un tiempo, hasta el solcistio o como se diga, la navidad, toda la pelota. Despues, bueno, mejor no pensar en el despues de Diciembre. Para para, como dicen en Israel que se traduce Vaca, vaca y no tengo ni idea por que, pero me gusta mucho, por la coincidencia ya que significa no adelantarse a los hechos. Entonces hoy, a las 6 y pico, cuando me puse a hilvanar las sisas de las mangas del vestido de lino negro de mi hija y amanecia pense en que no pego una manga con todas las reglas del arte desde tiempos casi inmemorables. Pero todos los tiempos son memoriables. Y lo que no se recuerda se inventa. Yo le cosia camisas de lino blanco a mi papa.
3 comments:
pero quién te enseñó a coser así?
des.
"Para para" es buenisima.
R me dijo que es (literalmente si: vaca vaca) pero algo asi como "una vaca por vez", o "no podes ordeñar dos vacas al mismo tiempo" (dejemos de lado la indistrializacion para comprender el sentido figurado de la frase).
en fin, no se si es oficialmente asi o nada mas es la interpretacion de R, pero a mi me cierra.
Besos!
Aprendi usando la Burda, claro, una revista alemana.
Post a Comment